No exact translation found for جهاز محلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جهاز محلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El dispositivo era casero.
    .الجهاز محليّ الصنع
  • El sistema judicial de Guam está integrado por un componente local y otro federal.
    يتألف النظام القضائي في غوام من جهاز محلي وآخر اتحادي.
  • Escuchen las instrucciones de sus emisoras de defensa civil locales... ...y veremos cómo termina esto.
    واستمعوا للتعليمات على جهاز الدفاع المدني المحلي
  • El desarrollo o la ampliación de la colaboración entre la comunidad y la policía en las ciudades o las zonas de tugurios constituye otro ejemplo de las alianzas que ayudan a establecer mejores relaciones entre la policía y los habitantes de los tugurios, además de que aumentan la seguridad y vigilancia.
    وفي مدينة مومباي في الهند، أقيمت شراكة بين مجتمعات الأحياء المتخلّفة التي تم إقصاؤها اجتماعيا وجهاز الشرطة المحلي.
  • El sistema judicial local consta de un Tribunal Superior y un Tribunal Supremo, encabezados por magistrados que nombra el Gobernador y confirma el Cuerpo Legislativo.
    ويتألف الجهاز القضائي المحلي من محكمة كبرى ومحكمة عليا على رأسهما قضاة يعينهم الحاكم وتقر تعيينهم الهيئة التشريعية.
  • El representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz abordó el tema de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante los conflictos y con posterioridad a ellos, centrándose en la necesidad de fortalecer la policía local, el poder judicial y el estado de derecho durante el período de transición.
    وتناول ممثل إدارة عمليات حفظ السلام مسألة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أثناء النـزاعات وفي حالات ما بعد النـزاعات، مركزاً على أهمية تعزيز جهاز الشرطة المحلي والجهاز القضائي وسيادة القانون خلال الفترة الانتقالية.
  • La forma en que se controlaron los mencionados disturbios de Kenema, en que la policía y el aparato de seguridad local activaron con éxito todos los mecanismos existentes para controlar la situación, demostró la eficacia de esos dispositivos de seguridad.
    وقد تجلت فعالية هذه الترتيبات الأمنية في التعامل مع أحداث الشغب المشار إليها أعلاه التي وقعت في كيمينا، حيث قامت الشرطة وجهاز الأمن المحلي بتفعيل جميع الآليات الموجودة بنجاح للسيطرة على الحالة.
  • El Gobierno del Estado proporciona fondos para la formación y los salarios del personal docente; el Panchayat administra los fondos del programa, y la comunidad concernida tiene la responsabilidad de implementar y evaluar todo el sistema.
    وتتولى حكومة الدولة توفير التمويل اللازم لإعداد المدرسين ودفع الأجور؛ أما جهاز الإدارة المحلية بانشايات (Panchayat) فيتولى إدارة الأموال المخصصة للبرنامج؛ بينما تضطلع المجتمعات المحلية المعنية بمسؤولية تنفيذ النظام برمته وتقييمه.
  • Por otra parte, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el apoyo del ACNUR y el Comité Internacional de Rescate, ha impartido amplia capacitación en materia de derechos humanos a la policía local y a los magistrados.
    وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الإنقاذ الدولية تدريبا واسع النطاق للشرطة المحلية والجهاز القضائي.
  • A su vez, es probable que el Gobierno de transición insista en la necesidad previa de establecer una capacidad de seguridad nacional fiable, y en exigir a los grupos que plantean tales exigencias que demuestren en la práctica que no están empeñados en perseguir planes antidemocráticos mediante la violencia en cooperación con extremistas y terroristas.
    وبدورها يرجح أن تصر الحكومة الانتقالية هي الأخرى على ضرورة القيام أولا بتشكيل جهاز أمني محلي يعوَّل عليه، وعلى أن تثبت هذه المجموعات التي تتقدم بهذه المطالب إثباتا عمليا أنها تتعهد بعدم اعتماد خطط مناوئة للديمقراطية تستخدم فيها العنف بالتعاون مع المتطرفين والإرهابيين.